ACCUEIL | RECHERCHE AVANCÉE | INSTANT PRINT | CONTACT | SE CONNECTER | SERVICE CLIENTELE | LIVRAISON | PAIEMENT
winkelwagen   Caddie

Votre caddie est vide.

 

Tout pour Chant:

Recommandé!

Francis Poulenc - The man and his songs
Bernac, Pierre
 


 
en stock

24.50 €    

 
 
Suivez nous sur Facebook

Suivez nous sur

et ne ratez plus nos nouveautés!

 
Tuesday 23 May 2017

Nous sommes ouvert!

Avez-vous des questions?

Anvers: 03 216 98 46
Louvain: 016 295 495

Ou envoyez nous un mail!

Nos heures d'ouverture

 
Qualité garantie

Le label de E-commerce vous garantit que vous pouvez faire du shopping en toute sécurité sur notre site.

En savoir plus...

 
crumb crumb crumb

Hugo Wolf: Italienisches Liederbuch - 2

Italienisches Liederbuch - 2. Wolf, Hugo
 
Titre

Italienisches Liederbuch - 2

Compositeur

Hugo Wolf  (1860 - 1903)

Instrumentation

Chant et piano

Editeur Peters Musikverlag
   
A commander Cet article n'est plus en stock. Normalement le délai de livraison est cinq à neuf jours ouvrables. No. art. 08286

Nos magasins à Anvers et Louvain
Etat du stock par magasin:
 
cinq à neuf jours ouvrablesAnvers
cinq à neuf jours ouvrablesLouvain

 
14.80
ajouter à votre liste des désiderata
 

Content :

  • Ihr jungen Leute -Look here, my lads-
  • Und willst du deinen Liebsten sterben sehen -If thou woudsst see thy lover, ravished, dying-
  • Heb' auf den blondes Haupt -Ah! lift up thy fair head-
  • Wir haben beide lange Zeit geschwiegen -In silent each the other passed unheeding-
  • Mein Liebster singt -My lover sings-
  • Man sagt mir, deine Mutter wollt' es nicht -Thy mother bids thee not to come to me-
  • Ein Ständchen Euch zu bringen -A serenade to sing you-
  • Was für ein Lied soll dir gesungen werden -How shall I sing thy praise-
  • Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr -No more unmoisten'd do I eat my bread-
  • Mein Liebster hat zu Tische mich geladen -To a banquet I was bidden by my lover-
  • Ich ließ mir sagen und mir ward erzählt -i was informed an I grieved to hear-
  • Schon streckt' ich aus im Bett die müden Glieder -When day is done and weary eyes I close-
  • Du sagst mir, daß ich keine Fürstin sei -You tell me I am not of royal birth-
  • Wohl kenn' ich Euren Stand -Well do I know thee-
  • Lass sie nur gehn, die so die Stolze spielt -Let her be gone! she acts with such dishain-
(ISMN 9790014014421)