ACCUEIL | RECHERCHE AVANCÉE | INSTANT PRINT | CONTACT | SE CONNECTER | SERVICE CLIENTELE | LIVRAISON | PAIEMENT
winkelwagen   Caddie

Votre caddie est vide.

 

Tout pour Chant:

Recommandé!

Schubert in het Nederlands
Kanen, Lau
 


 
en stock

27.50 €    

 
 
Suivez nous sur Facebook

Suivez nous sur

et ne ratez plus nos nouveautés!

 
Friday 20 January 2017

Pour le moment nos magasins sont fermés. Demain nous sommes ouvert de 10h.

Avez-vous des questions?

Envoyez nous un mail!
Nous vous répondons dès que possible.

Nos heures d'ouverture

 
Qualité garantie

Le label de E-commerce vous garantit que vous pouvez faire du shopping en toute sécurité sur notre site.

En savoir plus...

 
crumb crumb crumb

Hugo Wolf: Italienisches Liederbuch - 2

Italienisches Liederbuch - 2. Wolf, Hugo
 
Titre

Italienisches Liederbuch - 2

Compositeur

Hugo Wolf  (1860 - 1903)

Instrumentation

Chant et piano

Editeur Peters Musikverlag
   
A commander Cet article n'est plus en stock. Normalement le délai de livraison est cinq à neuf jours ouvrables. No. art. 08286

Nos magasins à Anvers et Louvain
Etat du stock par magasin:
 
cinq à neuf jours ouvrablesAnvers
cinq à neuf jours ouvrablesLouvain

 
14.08
ajouter à votre liste des désiderata
 

Content :

  • Ihr jungen Leute -Look here, my lads-
  • Und willst du deinen Liebsten sterben sehen -If thou woudsst see thy lover, ravished, dying-
  • Heb' auf den blondes Haupt -Ah! lift up thy fair head-
  • Wir haben beide lange Zeit geschwiegen -In silent each the other passed unheeding-
  • Mein Liebster singt -My lover sings-
  • Man sagt mir, deine Mutter wollt' es nicht -Thy mother bids thee not to come to me-
  • Ein Ständchen Euch zu bringen -A serenade to sing you-
  • Was für ein Lied soll dir gesungen werden -How shall I sing thy praise-
  • Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr -No more unmoisten'd do I eat my bread-
  • Mein Liebster hat zu Tische mich geladen -To a banquet I was bidden by my lover-
  • Ich ließ mir sagen und mir ward erzählt -i was informed an I grieved to hear-
  • Schon streckt' ich aus im Bett die müden Glieder -When day is done and weary eyes I close-
  • Du sagst mir, daß ich keine Fürstin sei -You tell me I am not of royal birth-
  • Wohl kenn' ich Euren Stand -Well do I know thee-
  • Lass sie nur gehn, die so die Stolze spielt -Let her be gone! she acts with such dishain-
(ISMN 9790014014421)